SCOTTISH POETRY LIBRARY SPL Home
 Skip to main content
INTERNATIONAL
SPL international
projects
International poetry
Translation
Featured translation
 Featured translation » archives
 
[ Current translation ] [ Archive listing ]

PIERIEWYS
DIMINUTION

Wielkum t'da Fokkmjoozieim

Hit's a pieriemootie kroft
growin pieriemootie aets
fir pieriemootie jows
an pieriemootie horsis.

Sies du da pierie Sjaetlin ky,
da pierie poorie, lyin kloorin,

an da pieriemootie hoos
fir da pieriemootie fokk
spaekin pieriemootie wirds
aboot pieriemootie maetirs

sikkis
"Will we hae enjogh t'kiep da baerns?"
ir dan
"Tinks du sall we mak fir Kanada?"

Welcome to the Folk Museum

It's a tiny little small-holding
Growing tiny little crops
For tiny little sheep
And tiny little ponies.

Look, see the little Shetland cattle,
The little cat, lying scratching.

And the tiny little house
For the tiny little people
Talking tiny little words
About tiny little matters

like
"Will we have enough to feed the children?"
or
"Do you think we should start afresh in Canada?"


© Robert Alan Jamieson 2005

English version © Robert Alan Jamieson 2005

TOP
ˆ